ANALYSIS:
在中国,老师常常受到尊敬,而美国家长更注重孩子的自尊和权利,可能更倾向于保护孩子不受批评。中文老师因此常常面临理解和适应两种文化差异的压力,以及如何与家长沟通和解决冲突的挑战。
LEVELS:
Grades 9-12
TYPE OF SCHOOL:
Public school

Material 49

“刚毕业的那一年,(……)我就教 direction,前后左右,然后就有一个学生说'hole'(谐音‘后’)那个词。我就说,你再说站到一边去。后来家长知道这件事情说,你为什么让我的孩子站到一边?他说错了你不会给他纠正吗?反正家长非常大的意见,然后我说这是件小事情,因为我们上课的时候,我不想让他耽误课程,让他在旁边安静一下,等他 ready 了再过来。他(家长)说,你说什么是小事情?你羞辱我的孩子你觉得是小事情吗?然后我一下就崩溃了。(……)就赶快去找 supervisor,去找校长,(……)和家长一起开个会,然后我承认错误。我承认完错误之后,孩子再象征性地说,老师我不这样了,然后写了 apology letter。但是当时这件事情还是非常地毁我三观的。在我印象中,在中国老师是非常受到敬重的。老师说什么,家长你至少也得给个尊敬的回答。说我以后要说一说孩子,不能这样。毕竟你在班上一直说'hole',一直说‘屁股’这个字也是非常不礼貌的。但是我第一次感受到美国家长完全觉得自己孩子没有错,一点错都没有,错都在老师。我当时心里就(想)怎么可以这样。” (Ningmeng, Interview)
REFLECTION QUESTION:
在面对不同文化背景的学生和家长时,作为教师如何平衡自己的教育背景和教学方式,并尊重学生和家长的文化习惯和教育价值观?